AutoCAD en français au Québec, cela ne va pas forcément de soi

Ce document de l’Office québécois de la langue française (OQLF) de novembre 2004, présente les résultats d’une journée d’information sur l’utilisation du français dans les logiciels Autodesk®, notamment AutoCAD® 2005. Il examine les obstacles perçus à l’adoption de la version française, principalement liés à l’habitude de l’anglais et à la résistance au changement. Le document réfute ces préoccupations en soulignant la fonctionnalité équivalente des versions française et anglaise, ainsi que la disponibilité d’outils de support en français. Des solutions pour faciliter la transition sont proposées, incluant la formation et l’utilisation de ressources linguistiques. Finalement, le document souligne l’importance de promouvoir l’utilisation du français dans l’enseignement et les milieux professionnels au Québec.

faq_autodesk2005.pdf (343,9 Ko)

Plusieurs obstacles entravent l’adoption du français dans AutoCAD® 2005. Voici quelques-uns des plus importants :

  • L’habitude : De nombreux utilisateurs sont habitués à la version anglaise et ont du mal à passer au français. Ils craignent de perdre en efficacité s’ils doivent apprendre de nouveaux termes et commandes.
  • La popularité de l’anglais : L’anglais est la langue dominante dans le monde, et beaucoup de gens pensent qu’il est nécessaire de l’utiliser pour les échanges internationaux. Ils croient à tort que l’utilisation de la version anglaise d’AutoCAD® les aidera à se familiariser avec la langue.
  • La résistance au changement de la part des entreprises : Certaines entreprises hésitent à adopter la version française, car elles craignent que cela ne coûte trop cher ou ne perturbe le travail de leurs employés. Elles ne se rendent pas compte que l’utilisation du français peut en fait améliorer la productivité.
  • La croyance que la formation se fait en anglais : Certains pensent que la version anglaise est enseignée dans les écoles et que la main-d’œuvre est formée en anglais. En réalité, il est possible d’apprendre AutoCAD® en français, et de plus en plus d’établissements d’enseignement adoptent la version française.
  • L’impression que la version française est moins répandue : Certains utilisateurs pensent que la version française d’AutoCAD® est moins répandue que la version anglaise et qu’il sera donc plus difficile de trouver de l’aide et du soutien. En fait, la version française est de plus en plus populaire, et il existe de nombreuses ressources disponibles pour les utilisateurs francophones.

Il est important de noter que ces obstacles ne sont pas insurmontables. De nombreux arguments peuvent être avancés pour encourager l’adoption du français dans AutoCAD® 2005.

  • Amélioration de la productivité : Les utilisateurs sont plus susceptibles d’exploiter pleinement les fonctionnalités d’un logiciel lorsqu’ils peuvent le comprendre dans leur langue maternelle.
  • Conformité à la Charte de la langue française : Au Québec, les entreprises de plus de 50 employés sont tenues de fournir à leurs employés la version française des logiciels.
  • Adaptation à la réalité québécoise : La version française d’AutoCAD® est parfaitement adaptée à la réalité québécoise, car elle est évaluée par une équipe d’ingénieurs d’applications d’Autodesk® Canada, à Montréal.

Il existe également un certain nombre de ressources disponibles pour aider les utilisateurs à passer à la version française d’AutoCAD®, notamment des formations, des manuels d’instructions, des guides d’utilisation, des vocabulaires et des lexiques.

Autodesk® a géré la transition linguistique au Québec en offrant une version française d’AutoCAD® sans frais supplémentaires depuis de nombreuses années. La société a collaboré avec l’Office québécois de la langue française (OQLF) pour organiser des événements tels qu’une journée sur le thème « Le français dans les technologies de l’information » à Chicoutimi en 2004. Lors de cet événement, Autodesk® a présenté la version française d’AutoCAD® 2005 et a répondu aux préoccupations des participants concernant l’utilisation de la version française. Autodesk® a également publié une FAQ qui aborde les obstacles perçus à l’utilisation de la version française d’AutoCAD®, comme la résistance au changement, l’habitude des versions anglaises, les préoccupations concernant la compatibilité et la formation de la main-d’œuvre. De plus, Autodesk® s’est assuré que la version française d’AutoCAD® est adaptée à la réalité québécoise en la faisant évaluer par son équipe d’ingénieurs d’applications à Montréal. Cette équipe vérifie le fonctionnement du logiciel dans un environnement nord-américain et s’assure que le vocabulaire est adapté au marché francophone du Québec.

Plusieurs solutions ont été proposées pour faciliter la transition de la version anglaise d’AutoCAD® à la version française. Voici quelques-unes de ces solutions :

  • Formation adaptée: Offrir une formation en français sur la version française du logiciel permettrait aux utilisateurs de se familiariser avec la terminologie et les commandes en français.
  • Documentation en français: Fournir une documentation complète en français, incluant l’aide en ligne, les didacticiels, les manuels de référence et les guides d’utilisation, faciliterait l’apprentissage et l’utilisation du logiciel en français.
  • Guides terminologiques: Des guides terminologiques spécialisés dans le domaine de la CAO et de la DAO pourraient aider les utilisateurs à apprendre la terminologie française équivalente aux termes anglais.
  • Utiliser le trait de soulignement: En tapant le nom de la commande en anglais précédé d’un trait de soulignement dans la zone de commande, l’utilisateur peut voir la commande équivalente en français.
  • Transférer le fichier PGP: Pour conserver les raccourcis clavier de la version anglaise, il est possible de transférer le fichier PGP de la version anglaise à la version française.
  • Table de correspondance: Utiliser une table de correspondance entre les commandes anglaises et françaises peut aider à la transition.

Il est important de noter que le passage à la version française d’AutoCAD® ne nécessite que quelques jours d’adaptation. Les menus et les barres d’outils sont situés aux mêmes endroits dans toutes les versions linguistiques du logiciel, et les dernières versions sont davantage basées sur l’utilisation d’icônes, ce qui rend la transition plus facile.