Google teste actuellement un nouvel outil destiné aux développeurs et aux responsables de sites, qui permettra d’intégrer une fonctionnalité de traduction de contenu utilisant l’intelligence artificielle, et ce, dans plusieurs langues. Il est important de noter que ce mécanisme se distingue des nombreux plugins ou extensions déjà disponibles pour les navigateurs, qui offrent également des traductions sans recourir à l’intelligence artificielle.
La question de la présentation du contenu dans plusieurs langues est cruciale et demeure d’actualité, surtout à l’ère où l’intelligence artificielle améliore considérablement les outils de traduction existants. Actuellement, les outils de traduction varient en qualité, allant de traductions très précises à des résultats parfois incompréhensibles, comme celles des publications et commentaires sur Facebook dans certaines langues.
Dans le domaine technique, notamment en conception assistée par ordinateur (CAO), la complexité s’accroît en raison du vocabulaire et des expressions spécifiques à chaque métier. Il ne suffit pas de traduire mot à mot ; il est nécessaire de comprendre le contexte et les nuances techniques.
Google envisage donc de fournir aux développeurs une API qui permettrait aux utilisateurs de consulter instantanément des sites dans n’importe quelle langue, y compris lors de discussions en temps réel. Ce sujet suscite un intérêt général, mais il concerne particulièrement ceux d’entre nous qui participent ou bénéficient des communautés en ligne, comme les forums de support technique.
Par exemple, si vous fréquentez les forums d’assistance Autodesk® en français, vous pourriez y trouver une multitude d’informations utiles. Cependant, sans accès aux forums dans d’autres langues, vous risquez de manquer des contenus intéressants. Beaucoup d’utilisateurs consultent également des forums en anglais pour élargir leur compréhension, mais répondre dans une langue étrangère peut s’avérer difficile sans un outil capable de traduire correctement leurs pensées.
Il est vrai que ces outils manquent souvent d’une connaissance approfondie des métiers et des termes techniques spécifiques. Néanmoins, avec les avancées récentes en matière d’intelligence artificielle et des outils de traduction performants comme DeepL, il est raisonnable d’espérer que nous atteindrons bientôt un niveau où la compréhension instantanée dans n’importe quelle langue sera possible, ce qui constituerait un progrès significatif dans le domaine de la traduction.